• About Me
  • MyLook
    • Special Look
  • Events
    • FashionWeek
  • PressDay
  • Interview
  • I love…
  • Travels
  • Sport
  • Beauty
  • Wellness
  • Press&Web

Dotgirl

RAY-BAN RAW SOUNDS @ LONDON

13 Novembre 2011 da Bimbi

Dopo New York, RAY-BAN RAW SOUNDS è giunto a Londra, lo scorso 8 Novembre, con una performance live di Tom Vek e DJ set di Mystery Jets in uno degli epicentri meno convenzionali della città, Village Underground.
Molti i protagonisti celebrities e socialitè quali: Jamie Hince, Pixie Geldof, Sadie Frost e Cara Delevigne.
L’evento ha rappresentato l’apice del progetto che vede uniti in una collaborazione musicale unica nel suo genere il leggendario chitarrista dei The Smiths, Johnny Marr, con alcune band contemporanee.
Ispirata a Eno & Schmidt’s Oblique Strategies, RAY-BAN RAW SOUNDS è un singolare progetto, in occasione del quale Johnny Marr ha sviluppato cinque elementi come fonte per la composizione di brani musicali inediti.
Tom Vek, Best Coast, Mona, Au Revoir Simone e Carsick Cars hanno quindi messo alla prova le loro capacità creative, componendo una traccia che facesse riferimento ai cinque spunti forniti.


After New York, RAY-BAN RAW SOUNDS arrived in London on the 8th of November, with a live performance by Tom Vek and DJ set Mystery Jets, in one of the most unconventional venues of the city, Village Underground.
Many celebrities were there, like Jamie Hince, Pixie Geldof, Sadie Frost and Cara Delevigne.
The event witnessed the very important musical collaboration of its kind between the legendary guitarist Johnny Marr from The Smiths, alongside some other contemporary bands.
Inspired by Eno & Schmidt’s Oblique Strategies, RAY-BAN RAW SOUNDS is a project whereby Johnny Mar created five elements which become the fountain of inspiration for the unedited musical composition.
Tom Vek, Best Coast, Mona, Au Revoir Simone and Carsick Cars therefore tested their creative abilities, composing a track which made reference to these five elements.

Mystery Jets

Sadie Frost

Pixie Geldof

Jamie Hince

Cara Delevigne
Grazie a P/AVENUE PR

                                                                                          

Archiviato in:Events Contrassegnato con: Ray-Ban

A TOUCH OF COLOUR

16 Luglio 2011 da Bimbi

Estate è sicuramente sinonimo di mare, sole, ma anche di tanto colore..impossibile resistere,ho sempre amato il look un po’ hippy..anche questo fa parte di dotgirl 😉 … ieri, passeggiata tra le vie del Borgo di Varazze sulla Riviera delle Palme. Outfit fresco, leggero e assolutamente estivo, perfetto per i luoghi di mare 🙂

Summer is definately the synonym of sea, sun, but also an array of colour…impossible to resist, I have always loved the hippy look, even this is part of me; dotgirl 🙂 … yesterday we strolled through the little roads in Varazze on the Palme Riviera. A fresh outfit, light and absolutely summery, perfect for seasidestrolling 🙂

I’m wearing
shirt ABERCROMBIE
tank top MANGO
shorts ABERCROMBIE
mini bag MAX & CO
bracelets SODINI
plastic wedges L’AUTRE CHOSE
sunglasses RAY-BAN

Archiviato in:MyLook Contrassegnato con: Abercrombie, Mango, MaxCo, Ray-Ban

NAVIGLIO GRANDE ANTIQUES MARKET

26 Giugno 2011 da Bimbi

E’ la grande Fiera dedicata ai commercianti, e ai collezionisti del mondo dell’ Antiquariato, gestita storicamente dall’Associazione Naviglio Grande, sul Naviglio Grande.
Si svolge tradizionalente l’ultima Domenica d’ogni mese (escluso Luglio), dal ponte di via Valenza a viale Gorizia in un percorso di più di 2km, sulle sponde dello storico, e antico Naviglio Grande di Milano.
La vera unicità di questo mercato, è data dal suo affascinante contesto, immerso infatti nello storico quartiere Ticinese che si snoda attorno ai Navigli Milanesi, tra vicoli, dagli scorci che rievocano le atmmosfere di un romantico passato. Il mercato ospita più di 380 commercianti di ogni genere d’antiquariato, autorizzati e selezionate con cura ad ogni edizione. Mobili, modernariato, orologi, porcellane, argenti, gioielli, bambole, giuochi, collezionismo, libri, occhiali, radio, bastoni, bronzi, vetri, fumetti, stampe, sono esposte accuratamente.

It is the big fair dedicated to traders, and antique collectors around the world, and is run by the Associazione Naviglio Grande, which is found on the Naviglio Grande.
Held on the last Sunday of every month except for July, from Viale Gorizia to the bridge on Via Valenza covering almost two kilometres overlooking the banks of the Naviglio Grande, the oldest canal in Milan. Furniture, clocks, porcelain, silver, jewelry, dolls, games, collectibles, books, glasses, radios, modern antiques, canes, bronze, glass, comics and prints are carefully displayed. During the days of the event, all the shop-owners of the area and all the restaurants and numerous art galleries remain open so as to add to the pleasure of visiting the exhibition.

Lampadario modernariato anni 60 (Cose di Altri Tempi, Torino)

Poltrone pressofusioni resina anni 60-70 (Cose di Altri Tempi, Torino)

Borsa nera midollino anni 70

Collane-cinture  in plastica anni 70

Collana Etnia Miao (Marino Taini)

Etnia Miao Sue est Cina (Marino Taini, Vanzago Mi)

Collana ciliegie americana anni 50 (Loredana Cavaglià Taddei)

Collana frutta mista anni 70 (Lorena Cavaglià Taddei)

Collane d’epoca in bachelite ( Lorena Cavaglià Taddei)

Borsetta americana anni 20 Tyrolean (Grossoni Mario)

Veletta francese anni 20 (Elos, Milano)

Abitino francese anni 20 (Elos, Milano)

Manichino Fiorucci e vestito anni 70 (Carla De Angelis)

Borsettina anni 70, Italia (Carla De Angelis)

Ketty Cinieri (Ketty’s Vintage Style)
Lei si definisce “retro” 🙂 ..

Un ringraziamento speciale alla nostra amica emenuela, (conosciuta al corso di Carla Gozzi) che e’ stata davvero una bravissima “assistente”, preparata, attenta, veloce, nonche’ espertissima di moda  🙂 !!

E’ stata  una meravigliosa mattina, ho imparato tante cose nuove, ( proprio vero, non si finisce mai d’imparare :-)) “troppe” le cose belle, impossibile da fotografarle in una sola volta, ma ritorneremo presto, garantito !! .. 🙂
I’m wearing
dress PATRIZIA BELSITO
bag TED BAKER LONDON
shoes VIVIENNE WESTWOOD X MELISSA
sunglasses RAY-BAN
PATRIZIA BELSITO Fashion Designer, abbigliamento e accessori di design, solo pezzi unici

                                                             

Archiviato in:Events Contrassegnato con: Patrizia Belsito, Ray-Ban, Ted Baker London, Vivienne Westwood

TONI BELLONI Direttore Generale LOUIS VUITTON

28 Maggio 2011 da Bimbi

Da Pavia a Parigi: un viaggio di lusso.
Oggi ho avuto il piacere di incontrare ed intervistare Antonio (Toni) Belloni, Direttore Generale LVMH, Moet Hennessy – Louis Vuitton nel Cortile delle Statue dell’Università di Pavia, in occasione dei 650 anni della fondazione dell’Ateneo.I suoi racconti, i suoi consigli e le sue infinite esperienze, mi hanno decisamente incantata.

From Pavia to Parigi: a journey of luxury.
Today I had the great pleasure of meeting and interviewing Anotnio (Toni) Belloni, General Director LVMH, Moet Hennessy – Louis Vuitton in the Courtyard of Statues at the University of Pavia, on the occassion of the 650th of the Ateneo Foundation. His tales, his advice and his infinite experiences definately enchanted me.

In che anno si è laureato e in che facoltà ?
Mi sono laureato nel 1978 in Economia
In what year did you graduate and in what subject?
I graduated in 1978 in Economics
Crede che l’Università di Pavia e anche la città di Pavia le siano in qualche maniera rimaste nel cuore?
Certo che si , sono stati anni di crescita , amicizie ed emozioni bellissime . Pavia e’ associata ad un pezzo di vita , ed e’ anche una bellissima citta’ con caratteristiche tipicamente italiane e misura d’uomo.
Do you think that the University and the city of Pavia have remained close to your heart?
Ofcourse, they were importants years for growing up, making friends along with many beautiful moments. Pavia is linked to a part of my life, and it is also a beautiful city with typical italian characteristics and of human scale.
 Le era mai venuta l’idea di fare un “pellegrinnaggio” puramente sentimentale alla ricerca del suo tempo passato in Università?
Senza parlare di pellegrinaggio, direi che non appena ho una scusa torno volentieri , come ho fatto ieri , per re immergermi in un pezzo di vita.
Have you ever thought of making a trip down memory lane back to the University?
Without talking of a trip down memory lane, I must say that as soon as I have the opportunity, I happily return, as I did yesterday. It is a way to return to a piece of my past life.
Oggi parlarà agli studenti nel Cortile delle Statue “Da Pavia a Parigi:un viaggio di lusso”. Ci racconta un aneddoto particolare?
Fare I’ll mio primo viaggio in Giappone con Bernard Arnault e scoprire che passa sistematicamente 90% del tempo nei negozi . Oppure ricevere ogni sabato un breve rapporto delle sue visite ( ogni sabato!!!!) dei negozi parigini dalle 11 alle 16.In fondo, se lo fa il quarto uomo piu’ ricco del mondo ….deve essere importante !
Today you will talk to the students in the Courtyard of Statues “From Pavia to Paris: a journey of luxury”. Can you tell us a particular anecdote?
My first trip to Japan with Bernard Arnault and discover that he systematically passes 90% of his time in the shops. He also receives a report of all his visits to the Parisian shops (every saturday!!) between 11 and 4. Afterall, if the fourth richest man in the world can do it…..it must be important!
Quanti pezzi pregiati del luxury italiano parlano francese?
Per I’ll nostro Gruppo Fendi, Rossimoda, Pucci , Bulgari. Per altri, Gucci, Sergio Rossi, Bottega Veneta . Sicuramente ne dimentico qualcuno. Ma sottolinerei che, se la proprieta’ e’ francese, i brands e le organizzazioni restano rigorosamente italiani.
How many italian luxury brands have been bought by the french?
For our group there are Fendi, Rossimoda, Pucci, Bulgari. For others, Sergio Rossi, Bottega Veneta. I am sure I have forgotten a few. But I’d like to underline, if the owner os french, the brands and organisation remain strictly italian.
 Quanti negozi monomarca LV esistono nel mondo? Prossime aperture, dove?
LV ha 450 negozi nel mondo. Nuove aperture a Roma, in Cina, Medio Oriente, Asia, ma soprattutto progetti di allargare e migliorare le posizioni che abbiamo. Tra l’altro Roma e l’allargamento di Milano sono super progetti.
How many monobrand LV shops exist in the world? Next openings, are where?
LV has 450 shops in the world. New openings are in Rome, in China, the Middle East and Asia, but they are mainly projects to xpand and impove the already existant locations that we have. Incidentally Rome and the expansion of Milan are super projects.
 L’anno scorso il must-have dell’estate è stata la collezione Blossom ideata da Vuitton e il designer giapponese Murakami. Quale sarà quella di quest’estate?
Lo scopriremo durante la stagione. Quest’anno l’enfasi e’sugli accessori di lusso in cuoio pregiato, e sulla valorizzazione del vissuto della Maison nel mondo del viaggio.
Last summer the must-have was the Blossom collection, created by Vuitton and the Japanese designer Murakami. Which will be this summers?
We will discover this during the season. This years emphasis is on the luxury leather accessories, and on improving the world of travel.
 Credete molto nel commercio on line, e avete per tutti i clienti un servizio esclusivo ovvero personalizzare una borsa in tela monogram con iniziali e bande colorate.
Crediamo nella presenza virtuale come formidabile strumento di comunicazione.Siamo piu’ prudenti con il commercio on line, dove soprattutto cerchiamo di offrire servizi e  personalizzazione – per esempio quella che indica lei.
Do you believe in online commerce, and do you offer your clients the option of personalising a monogram bag with initials and coloured stripes.
We believe that a virtual presence is a fabulous way of communication. We are more prudent with the online comerce, where we try overall to offer services and personalisation – for example the ones indicated by yourself.
Un consiglio per tutti i giovani che vogliono “scalare la strada del successo”. Quanto sono importanti i sogni ?
Certo, fare qualcosa che ispiri, interessi, appassioni e’ la cosa piu’ bella, ed anche il solo modo per potere dare il meglio di se stessi. Un buon inizio per essere contenti e curiosi ogni giorno e se possibile anche avere successo.
A piece of advice for all the youth who want to “climb the ladder of success”. How important are dreams?
Ofcourse the most beautiful thing is to do something that inspires, interests and fascinates you, and it is the only way to do one’s best. A good start is to being happy and curious everyday  and be successful where possible.
(Toni Belloni Direttore Generale LVMH e Prof.ssa Silvana Borutti )
Grazie a Toni Belloni per il tempo dedicatomi e all’Università degli Studi di Pavia.
Thanks to Toni and the time that he dedicated to us and to the University of Pavia.
I’m wearing
blouse BENETTON
shorts BENETTON
pochette eva LOUIS VUITTON
oval belt LOUIS VUITTON
clogs MIU MIU
sunglasses RAY-BAN

Archiviato in:Interview Contrassegnato con: Benetton, Louis Vuitton, Miu Miu, Ray-Ban

INK FAMILY & GARDALAND RESORT

6 Maggio 2011 da Bimbi

Gioielli e t-shirt INK FAMILY una collezione che ha come soggetto il tesoro più bello di tutti: la Famiglia.
GARDALAND RESORT,un Parco divertimenti, un Acquario e un Hotel per vivere momenti di unica magia

Jewellery and t–shirt INK FAMILY a collection that has, as a subject the most beautiful treasure of all: the family.
GARDALAND RESORT, an amusement park, an aquarium and a hotel to live unique  and magic moment.

In anteprima la t-shirt INK “I love my family” (Ph.Marcella Milani)
A preview of the INK “I love my family” t-shirt  (Ph.Marcella Milani)

Gardaland Resort, un luogo ideale per trascorrere vacanze all’insegna del divertimento in famiglia, o in compagnia degli amici. Solo a Gardaland Resort è possibile vivere emozioni uniche sulle oltre 40 attrazioni di Gardaland Park!
Gardaland Resort in an ideal location where to spend one’s holidays, on the lookout for family fun, or with friends. You can only live such unique thrills at the Gardaland Resort, where you’ll find over 40 attractions at the Gardaland Park!

Seguite le vicende di PREZZEMOLO e i suoi amici al teatro delle marionette con “Nell’Isola dei Famosi”, una divertente e avventurosa storia tra canzoni, risate e indovinelli !!!
Follow the trails of PREZZEMOLO and his friends at the puppet show “Nell’Isola dei Famosi”, a fun and adventurous story with songs, laughter and riddles!!!

Novità 2011 ecco la t-shirt INK I love my family !
Per tutte le informazioni info@inkproject.it
New 2011 here is the INK I love my family t-shirt!
For information info@inkproject.it

Anche i più piccoli troveranno tante attrazioni a loro dedicate all’interno del magico regno di FANTASY KINGDOM un grande universo fatato popolato da enormi e tenerissimi pupazzi, alberi parlanti, animali canterini, allegri gnomi e tantissimo giocattoli !
Even the younger children will find a vast selection of attractions dedicated just for them in FANTASY KINGDOM, an enchanted universe inhabited by big and cute teddybears, talking trees, singing animals, happy gnomes and lots of toys!

INK FAMILY scegli il gioiello che desideri e rendilo più prezioso con i nomi dei tuoi cari o il nome della tua famiglia! Acquista on line qui INK
Choose an INK FAMILY jewel that you like and make it more meaningful with the names of your loved ones or the names of your family members! Buy online at INK

INK i gioielli scritti a mano.
Guarda la collezione e personalizza il tuo gioiello qui INK FAMILY
INK the handwritten jewels.
Look at the cllection and personalise your jewel here INK FAMILY
Gardaland SEA LIFE Aquarium è un viaggio alla scoperta delle più belle creature che popolano le acque dolci e salate dell’intero pianeta. Con le sue oltre 37 vasche interamente temalizzate, più di 5mila esemplari da ammirare a distanza ravvicinata, un tunnel sottomarino mozzafiato che da la sensazione di passare in mezzo all’Oceano, un’esperienza adatta sia agli adulti che ai bambini.
Gardaland SEA LIFE Aquarium is a journey on the discovery of the most beautiful creatures that inhabit all of our fresh and salty waters. With more than 37 themed tanks, more than 5,000 specimens can be admired up close and a breathtaking underwater tunnel gives you the sensation of walking right in the middle of the Ocean; a perfect experience for adults aswell as children.
La novità 2011 !!!! Si tratta della nuovissima sala interattiva sensoriale MEDUSE DA VICINO, uno spazio esclusivo dedicato ad una delle specie più affascinanti che esistano in natura. Eccezionali vasche a colonna ospitano diversi tipi di meduse provenienti da tutto il mondo!
Gardaland SEA LIFE Aquarium è aperto tutto l’anno con con orario dalle 10 alle 18.
Per conoscere tutti i dettagli visita il sito cliccando qui GARDALAND SEA LIFE
New 2011 !!!! The brand new interactive sensorial room called MEDUSE DA VICINO, a space which is dedicated exclusively to the most fascinating species which exists in our world. Amazing vertical tanks host different types of jellyfish originating from all over the world! 
Gardaland SEA LIFE Aquarium is open all year round from 10am till 6pm.
To find out more visit the website GARDALAND SEA LIFE

Il GARDALAND HOTEL è un’elegante struttura 4 stelle in stile New England rosa. L’hotel dispone di 244 stanze superior, 12 stanze a tema, 5 junior suite e 6 suite. I due ristoranti sono lo scenario ideale per cene da gourmet con menù à la carte, buffet o esclusivi banchetti.
The GARDALAND HOTEL is an elegant 4star hotel, very New England style. The hotel has 244 superior rooms, 12 themed rooms, 5 junior suites and 6 suites. The two restaurants are the ideal setting for gourmet dinners with a la carte menu, buffet or exclusive banquets.
Novità assoluta 2011 le nuovissime stanze a tema GARDALAND PRINCESS KINGDOM
Lasceranno a bocca aperta tutte le bambine rendendole, come per incanto, protagoniste di una magnifica
fiaba! Visitate GARDALAND HOTEL !
An absolute 2011 novelty are the themed bedrooms GARDALAND PRINCESS KINGDOM. All the little girls will be in awe, as though an enchantment has made them the protagonists of a magnificent fairytale!    Visit GARDALAND HOTEL ! 
Si ringrazia il GARDALAND RESORT e l’ufficio stampa STUDIO NAZARI MILANO
Our thanks to the GARDALAND RESORT and the Press Office STUDIO NAZARI MILANO
I’m wearing
t-shirt INK “i love my family”
skinny jeans DIESEL
gioielli INK FAMILY
sunglasses RAY-BAN

                                                                    

Archiviato in:MyLook Contrassegnato con: Diesel, Gardaland, InkGioielli, Ray-Ban

  • « Pagina precedente
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Pagina successiva »

Bimbi Distefano – Cool Hunter

Bimbi Distefano – Cool Hunter

Email Us

  • Bimbi
  • For collaboration inquires

Follow Us:

facebook
istagram

Simona Pesenti

IMG_5809

Make-up Artist & Beauty Consultant

Gli ultimi post

REEBOK annuncia la collezione WONDER WOMAN™

16 Novembre 2020 By Bimbi

Topolino

MINNI PRÊT-À-PORTER

21 Settembre 2020 By Bimbi

SALOMON lancia la campagna #TimeToPlayAgain

16 Giugno 2020 By Bimbi

REEBOK presenta NANO X, versatile come te

19 Maggio 2020 By Bimbi

Reebok lancia ZIG Kinetica: stile, performance e animo ribelle

23 Marzo 2020 By Bimbi

Archivi

  • Accedi
DSQUARED for women

Copyright © 2021 · Lifestyle Pro Theme on Genesis Framework · WordPress · Accedi

UTILIZZO DEI COOKIE: Questo sito utilizza cookie al fine di migliorare i propri servizi. Proseguendo la navigazione acconsenti al nostro utilizzo dei cookie.OkInformativa estesa